ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​

ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​

ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​သည် ​ဂေါတမဘုရား​ရှင်၏ အတိတ်ဘဝ ဖြစ်​တော်စဉ် ၅၄၇ ဇာတ် (ငါး​ရာ့​ငါး​ဆယ်)မှ ​နောက်ဆုံး​ ဆယ်ဇာတ်ဖြစ်သည်။ ဇာတ်​တော်များ​ကို ပါဝင်​သော ဂါထာအ​ရေအတွက်အရ ဧကနိပါတ်၊​ ဒုကနိပါတ် စသည်ဖြင့်​ နိပါတ်​ခေါ် အစုများ​ ခွဲခြား​ရာ၌ ​နောက်ဆုံး​ဆယ်ဇာတ်ကို ' မဟာနိပါတ် ' ဟု သတ်မှတ်စုစည်း​ထား​သည်။ ထိုဇာတ်​တော်ကြီး​ ဆယ်ဇာတ်သည် ကျန်ဇာတ်များ​ထက် ရှည်လျား​ပြီး​ ဂါထာအ​ရေအတွက်လည်း​ များ​ပြား​သည်။ ဇာတ်လမ်း​ဇာတ်ကွက်လည်း​ ကျယ်ဝန်း​သည်။
ပုဂံသို့​ ​ထေရဝါဒ ဗုဒ္ဓသာသနာ ​ရောက်ပြီး​နောက် ဇာတ်​တော်များ​ကို ပုဂံဘုရား​များ​၏ အတွင်း​နံရံများ​တွင် ပန်း​ချီဖြင့်​ သရုပ်​ဖော်ရာ၌လည်း​ကောင်း​၊​ အပြင်နံရံများ​တွင် စဉ့်​ရည်သုတ်​သော စဉ့်​ကွင်း​များ​၊​ စဉ့်​ရည်မသုတ်​သော အုပ်ချပ်များ​၌ သရုပ်​ဖော်ရာ၌ လည်း​ကောင်း​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်​ပြန့်​ ​နေရာ​ပေး​လေ့​ရှိကြသည်။ အာနန္ဒာဘုရား​တွင် ဇာတ်​တော်များ​ကို စဉ့်​ကွင်း​များ​ဖြင့်​ သရုပ်​ဖော်ရာ၌ ​ရှေ့​ပိုင်း​ ၅၃၇ ဇာတ်ကို ဇာတ်တစ်ဇာတ်လျှင် စဉ့်​ကွင်း​တစ်ခုစီဖြင့်​ သရုပ်​ဖော်​သော်လည်း​ ဇာတ်ကြီး​ ဆယ်ဘွဲ့​ဟူ​သော ​နောက်ဆုံး​ဇာတ် ၁၀ ဇာတ်ကိုမူ စဉ့်​ကွင်း​ပေါင်း​ ၃၇၅ ခုဖြင့်​ ကျယ်ကျယ်ပြန့်​ပြန့်​ သရုပ်​ဖော်ထား​သည်ကို ​တွေ့​ရသည်။ စဉ့်​ကွင်း​တိုင်း​တွင် အညွှန်း​စာများ​ကို ​ရှေး​မွန်ဘာသာဖြင့်​ ​ရေး​ထိုး​ထား​သည်။
ဇာတ်​တော်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ သရုပ်​ဖော်ပန်း​ချီပုံများ​ကို မြန်မာစာ အ​ရေး​အသား​ဖြင့်​ ​ရေး​သား​ညွှန်း​ဆို​သော ပုံအညွှန်း​ စာများ​တွင် ပုဂံ​လောကထိပ်ပန်ဂူ ဘုရား​အတွင်း​နံရံရှိ ပန်း​ချီပုံများ​ကို ညွှန်း​ဆို​သော မင်စာများ​မျာ အထူး​ထင်ရှား​သည်။ ဂန္ဓကုဋီ နံရံ များ​တွင် ဗုဒ္ဓဝင်၊​ ငါး​ရာ့​ငါး​ဆယ် စသည့်​ ဇာတ်ကွက်များ​ကို ပန်း​ချီ​ရေး​ဆွဲပြီး​ ​ရှေး​မွန်ဘာသာ၊​ ​ရှေး​မြန်မာဘာသာ တို့​ဖြင့်​ မင်စာများ​ ​ရေး​သား​ညွှန်း​ဆိုထား​ရာ ဂန္ဓကုဋီ အ​နောက်နံရံတာင် ငါး​ရာ့​ငါး​ဆယ် ဇာတ်​တော်များ​ကို ​ရှေး​မွန်ဘာသာဖြင့်​ ​ရေး​သား​ရာမှ မဟာသုတ​သောမ ဇာတ်ကို ​ရှေး​မြန်မာသာသာဖြင့်​ စတင်​ရေး​သား​ပြီး​နောက် မဟာနိပါတ်​တေမိယဇာတ်မှ ​ဝေဿန္တရာ ဇာတ်အထိ ဇာတ်​တော်ကြီး​ဆယ်ဇာတ်ကို ပန်း​ချီပုံများ​ဖြင့်​ သရုပ်​ဖော်ပြီး​ ​ရှေး​မြန်မာဘာသာဖြင့်​ စတင်​ရေး​သား​ပြီး​နောက် မဟာနိပါတ်​တေမိယ ဇာတ်မှ ​ဝေဿန္တာရာဇာတ်အထိ ဇာတ်​တော်ကြီး​ ဆယ်ဇာတ်ကို ပန်း​ချီပုံများ​ဖြင့်​ သရုပ်​ဖော်ပြီး​ ​ရှေး​မြန်မာဘာသာစကား​ဖြင့်​ မင်စာများ​ ​ရေး​သား​ညွှန်း​ဆိုထား​သည်။ အခြား​ဂူဘုရား​များ​တွင် ​လောကထိပ်ပန်ဂူဘုရား​မှာ​လောက် ​ရှေး​မြန်မာစာအ​ရေး​အသား​ကို ကြွယ်ကြွယ်ဝဝ မ​တွေ့​ရ​ကြောင်း​၊​ ယင်း​မင်စာများ​သည် မြန်မာစာ​ပေ ​ပေါ်ထွန်း​လာမှုကို သက်​သေပြ​နေ​သော တန်ဖိုး​မဖြတ်နိုင်သည့်​ အ​ထောက်အထား​များ​ဖြစ်​ကြောင်း​ သမိုင်း​ပညာရှင် ဗိုလ်မှူး​ဘရှင်က မိန့်​ဆိုထား​သည်။ ​လောကထိပ်ပန်မင်စာကို မြန်မာစာဖြင့်​ ​ရေး​သား​သော အစာဆုံး​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ စကား​ပြေဟူ၍ မှတ်ယူနိုင်သည်။
မြန်မာစာဆိုတို့​သည် ငါး​ရာ့​ငါး​ဆယ်ဇာတ်​တော်များ​ကို စာ​ပေပုံသဏ္ဌာန် အမျိုး​မျိုး​ဖြင့်​ ​ခေတ်အဆက်ဆက်​ရေး​ဖွဲ့​ရာတွင် ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ကို အထူး​အ​လေး​ထား​၍ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​ကြသည်ကို ​တွေ့​ရသည်။ သာဓက​ဆောင်ရလျှင် အင်း​ဝ​ခေတ်တွင် ရှင်မဟာရဋ္ဌသာရ သည် ဘူရိဒတ်ဇာတ်ကို ဘူရိဒတ်လင်္ကာကြီး​နှင့်​ ဘူရိဒတ်ဇာတ်​ပေါင်း​ ပျို့​အဖြစ်လည်း​ကောင်း​၊​ ရှင်အဂ္ဂသမာဓိ သည် ​နေမိဇာတ်ကို ​နေမိမဂ္ဃဇိုဝ်း​ခန်း​ပျို့​၊​ ​နေမိငရဲခန်း​ပျို့​၊​ ​နေမိဘုံခန်း​ပျို့​များ​အဖြစ် လည်း​ကောင်း​၊​ သုဝဏ္ဏသျှံ (သုဝဏ္ဏသာမ) ဇာတ်ကို သုဝဏ္ဏသျှံ သစ္စာခန်း​ပျို့​၊​ မြား​ပစ်ခန်း​ပျို့​၊​ သူ​ဌေး​ခန်း​ပျို့​ များ​အဖြစ်လည်း​ကောင်း​ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​ကြသည်။ ​ညောင်ရမ်း​ခေတ်တွင် ​တောင်ဖီလာဆရာ​တော်က ​ဝေဿန္တရာဇာတ်ကို ​ဝေဿန္တရာပျို့​အဖြစ် ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​သည်။ ကုန်း​ဘောင်​ခေတ်တွင် တွင်း​သင်း​မင်း​ကြီး​က မဟာဇနကဇာတ်ကို မဟာဇနကပျို့​အဖြစ်၊​ မ​ဟောပြဿနာခန်း​ပျို့​နှင့်​ ဥမင်ခန်း​ပျိုး​များ​အဖြစ် လည်း​ကောင်း​ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​သည်။ ပါဠိ ဘာသာဖြင့်​ ​ရေး​သား​ထား​သော ဇာတ်အဋ္ဌကထာများ​ကို ပါဠိတစ်ချက် မြန်မာတစ်ချက် နိဿယ ပြန်ဆိုမှုများ​လည်း​ရှိသည်။ ကုန်း​ဘောင်​ခေတ်တွင် ဒန့်​တိုင်ဆရာ​တော် ရှင်ဂုဏလင်္ကာရနိဿယ ပြန်ဆို​သော ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ အဋ္ဌကထာများ​မှာ ထင်ရှား​သည်။
ဦး​ကြင်ဥ ၏ မ​ဟော်ပြဇာတ်၊​ ဦး​ပုည၏ ​ဝေဿန္တရာပြဇာတ်၊​ ကိုလိုနီ​ခေတ်ဦး​ပိုင်း​တွင် ​ပေါ်​ပေါက်​သော ဦး​ခို၏ မဟာဇနက ပြဇာတ်တို့​သည် ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ ပြဇာတ်သာဓကများ​ဖြစ်သည်။ ကုန်း​ဘောင်​ခေတ်တွင် ကင်း​ဝန်မင်း​ကြီး​က ​နေမိဇတ်ကို ​နေမိ ရကန်အဖြစ် ​ရေး​ဖွဲ့​သည်။
ဇာတ်​တော်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ကို မြန်မာစကား​ပြေသက်သက်ဖြင့်​လည်း​ ဘာသာပြန်ဆို ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​ရာ ကုန်း​ဘောင်​ခေတ်တွင် မင်း​ဘူး​ဆရာ​တော် ဦး​ဩဘာသ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​သော ဇာတ်​တော်ကြီး​ ရှစ်​စောင်သည် အထူး​ထင်ရှား​သည်။ ဦး​ဩဘာသ မ​ရေး​ဖွဲ့​ဘဲ ကြွင်း​ကျန်​နေ​သော ဘူရိဒတ်ဇာတ်ကို ရှင်နန္ဒ​မေဓာ ကလည်း​ကောင်း​၊​ သုဝဏ္ဏသာမဇာတ်ကို ရှင်ပညာတိက္ခ ကလည်း​ကောင်း​ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​သည့်​အတွက် မြန်မာစကား​ပြေဖြင့်​ ​ရေး​ဖွဲ့​သော ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ကို ပြည့်​ပြည့်​စုံစုံ ဖတ်ရှု​လေ့​လာနိုင်ပြီဖြစ်သည်။ ယခု ​ခေတ်တွင် ​ခေတ်နှင့်​အညီ တိုတိုရှင်း​ရှင်း​ ​လေ့​လာနိုင်ရန် ပြုစုထား​သော ဆရာလှသမိန်၏ ဇာတ်​တော်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ အကျဉ်း​၊​ ဒဂုန် ဦး​ထွန်း​မြင့်​၏ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ စသည့်​စာအုပ်များ​လည်း​ ​ပေါ်ထွက်ပြီး​ဖြစ်သည်။ ထိုမျှမက လူငယ်များ​ စိတ်ဝင်စား​ဖွယ် ပြုစုထား​သော ပန်း​ချီဆရာကြီး​ ဦး​ဘကြည်၏ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ ရုပ်ပြမျိုး​၊​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ကို အ​ခြေပြု၍ ​ခေတ်ပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့်​ ​ရေး​ဖွဲ့​သော ချစ်ဦး​ညို၏ ဝတ္ထုများ​ကဲ့​သို့​ စာ​ပေမျိုး​တို့​ကိုလည်း​ ​လေ့​လာနိုင်ကြပြီဖြစ်သည်။
ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ဝတ္ထုများ​သည် ဇာတ်လမ်း​ဇာတ်ကွက် ​ကောင်း​မွန်ပြီး​ ဇာတ်​ဆောင်တို့​၏ စရိုက်သဘာဝ ​ပေါ်လွင်သည့်​အပြင် မှတ်သား​လိုက်နာဖွယ် အသိအမြင်များ​၊​ သင်ခန်း​စာများ​ကို ရသနှင့်​ယှဉ်၍ နှစ်သက်ဖွယ်​ပေး​စွမ်း​နိုင်သည့်​အတွက် မြန်မာတို့​ ​ခေတ်အဆက်ဆက် ​လေး​စား​မြတ်နိုး​ကြရသည်။ စာဆိုတို့​ကလည်း​ စာ​ပေပုံသဏ္ဌာန် အမျိုး​မျိုး​ဖြင့်​ ​ရေး​ဖွဲ့​ခဲ့​ကြသည့်​ အတွက် ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ စာ​ပေများ​သည် မြန်မာတို့​၏ ရင်ထဲ နှလုံး​ထဲသို့​ နက်နက်ရှိုင်း​ရှိုင်း​ ဝင်​ရောက်​နေရာယူကာ မြန်မာ့​ ယဉ်​ကျေး​မှု အ​မွေအနှစ်များ​အဖြစ် တစ်သား​တည်း​ ဖြစ်သွား​သည့်​ အဆင့်​သို့​ ​ရောက်ရှိ​နေပြီဖြစ်သည်။ စာ​ပေဖြင့်​သာမက ​တေး​ဂီတ၊​ ပန်း​ချီ၊​ ပန်း​ပု၊​ ပန်း​တော့​၊​ ပန်း​တ​မော့​၊​ ပန်း​ယွန်း​ စသည့်​ အနုပညာ ပုံသဏ္ဌာန် အမျိုး​မျိုး​ဖြင့်​ နှစ်သက်စွာ သရုပ်​ဖော်ကြသည်။
ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ ဝတ္ထုများ​ကို နှစ်သက်ခံစား​ရင်း​ ဘုရား​အ​လောင်း​တော်၏ ပါရမီတည်း​ဟူ​သော ဂုဏ်ရည်အမျိုး​မျိုး​ကို အ​လေး​အမြတ် အာရုံပြုမိကြမြဲဖြစ်သည်။ ဝီရိယအ​ကြောင်း​ပြောလျှင် မဟာဇနကကို သတိရမြဲဖြစ်သည်။ ပညာကိုအထူး​ပြုသည့်​အခါ မ​ဟောသဓနှင့်​ ဝိဓူရတို့​ကို ​ဖော်ညွှန်း​မိတတ်မြဲဖြစ်သည်။ ဒါနအ​ကြောင်း​ပြောလျှင် ​ဝေဿန္တာရာကို ထိပ်ဆုံး​က ထား​ကြရသည်။ အဓိဋ္ဌာန်ဆိုလျှင် ​တေမိမင်း​သား​၏ အဓိဋ္ဌာန်ကို ချန်ထား​၍မရ။ သီလ​ဆောက်တည်မှု၌ ဘူရိဒတ်နဂါး​မင်း​၏ သီလကို စံပြုရသည်။ မိဘကို လုပ်​ကျွေး​မှုနှင့်​ ​မေတ္တာတရား​ကို ​ဖော်ညွှန်း​လိုလျှင် သုဝဏ္ဏသာမကို ​ဖော်ညွှန်း​ရသည်။ ဤသို့​ဖြင့်​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ ဝတ္ထုများ​မှ ဇာတ်​ဆောင်များ​သည် မြန်မာတို့​အတွက် စံပြုဖွယ် ပုဂ္ဂိုလ်များ​ ဖြစ်လာရသည်။
ဇာတ်​တော်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​တွင် ​ဝေဿန္တရာ၊​ သုဝဏ္ဏသာမ၊​ မ​ဟော်သဓာနှင့်​ ဇနကဝတ္ထုများ​သည် လူကြိုက်အများ​ဆုံး​ ဝတ္ထုဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသည်။ ဇာတ်လမ်း​၊​ ဇာတ်​ဆောင်နှင့်​ အ​ရေး​အဖွဲ့​ ​ကောင်း​မွန်မှုတို့​ကြောင့်​ ထိုဝတ္ထုများ​ကို ပရိတ်သတ်ပို၍ စိတ်ဝင်စား​ရခြင်း​ဖြစ်သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ဦး​ဩဘာသ၏ အ​ရေး​အဖွဲ့​ အစွမ်း​ကြောင့်​ ​ဝေဿန္တရာဇာတ်ကို ဦး​ဩဘာသ၏ အ​ကောင်း​ဆုံး​လက်ရာအဖြစ် အစဉ်အဆက် သတ်မှတ်ကြသည်။ မြန်မာစကား​ပုံများ​၊​ ​နေ့​စဉ်သုံး​စကား​များ​တွင် ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​လာ အ​ကြောင်း​အရာများ​ ပါဝင်​နေခြင်း​က မြန်မာနှင့်​ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​တို့​၏ ရင်း​နှီး​ကျွမ်း​ဝင်မှု အတိုင်း​အတာကို သက်​သေပြလျက်ရှိသည်။ သာဓကအား​ဖြင့်​ မ​ဟော်သဓာဇာတ်မှ မ​ဟော်သဓာနှင့်​ ​ကေဝဋ်ပုဏ္ဏား​တို့​ ပညာပြိုင်ခန်း​ကို အ​ကြောင်း​ပြု၍ ' နဖူး​က အမာရွတ်ကိုမြင်​လေ မ​ဟော်ကို သတိရ​လေ' ဟူ​သော စကား​ပုံ ​ပေါ်​ပေါက်လာရသည်။ ဘူရိဒတ်ဇာတ်မှ ​နေသာဒပုဏ္ဏား​နှင့်​ အလမ္ပါယ်တို့​ အ​ပေး​အယူပြုကြပုံကို အ​ကြောင်း​ပြု၍ ' ​ရော့​ပတ္တမြား​၊​ ​ရော့​နဂါး​ ' ဟူ​သော စကား​ပုံ ​ပေါ်လာရသည်။ ​နေ့​စဉ်သုံး​စကား​များ​တွင် ' ​ဝေဿန္တရာ ' ကို ' အလှူရက်​ရောသူ ' ဟူ​သော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်​ လည်း​ကောင်း​၊​ ' ​တေမိ ' ကို ' စကား​နည်း​သူ ' ဟူ​သော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်​ လည်း​ကောင်း​၊​ ' ဇူဇကာ ' ကို ' အလွန်​လောဘကြီး​သူ ' ဟူ​သော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်​ လည်း​ကောင်း​၊​ ' မ​ဟော်သဓာ ' ကို ' ပညာရှိ ' ဟူ​သော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်​လည်း​ကောင်း​ တွင်တွင်ကျယ်ကျယ် တင်စား​သုံး​လျက် ရှိကြသည်။ " မင်း​မ​ဟော်၊​ မင်း​ဝေသန်၊​ မယ်မဒ္ဒီ " စ​သောအသုံး​မျာကို ကြည့်​လျှင် ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​လာ ဇာတ်​ဆောင်များ​ကို မြန်မာလူမျိုး​များ​အဖြစ် မှတ်ယူကြသည်အထိ မြန်မာတို့​နှင့်​ ရင်း​နှီး​ကျွမ်း​ဝင်ပြီး​ ဖြစ်​နေ​ကြောင်း​ ​တွေ့​နိုင်သည်။ ' ​တေ၊​ ဇ၊​ သု၊​ ​နေ၊​ မ၊​ ဘူ၊​ စန်၊​ နာ၊​ ဝိ၊​ ​ဝေ ' ဟူ​သော အတို​ကောက် အသုံး​အနှုန်း​ကို မြန်မာတိုင်း​လိုလို သိ​နေခြင်း​ကလည်း​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​သည် မြန်မာတို့​ အ​သွေး​အသား​ ထဲသို့​ စိမ့်​ဝင်​နေပြီဖြစ်​ကြောင်း​ ​ဖော်ပြ​နေသည်။
ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​မှ ဇာတ်အချို့​တွင် အမည်ကွဲများ​ရှိ​ကြောင်း​ နိဂုံး​အဖြစ် ​ဖော်ပြလိုပါသည်။ ပုဂံ​ခေတ် မင်စာများ​တွင် အဆိုပါ အမည်ကွဲများ​ကို ​တွေ့​နိုင်သည်။ ​တေမိယဇာတ်ကို မူဂပက္ခဇာတ် (မူဂ=အ ​သောသူ၊​ ပက္ခ=ဆွံ့​ ​သောသူ)၊​ သုဝဏ္ဏသာမ ဇာတ်ကို သာမဇာတ် (သုဝဏ္ဏလျှံ ဟု ​ခေါ်ခြင်း​မှာ ' သာမ ' နှင့်​ အဓိပ္ပါယ်တူ သက္ကတစကား​ ' သျှာမ ' မှ ဆင်း​သက်၍ဖြစ်သည်)၊​ ​နေမိ ဇာတ်ကို နိမိဇာတ် (မူရင်း​ပါဠိမှာ ' နိမိ ' ဖြစ်သည်)၊​ မ​ဟော်သဓာ ဇာတ်ကို မဟာဥမင်္ဂဇာတ်၊​ မဟာဥမဂ္ဂဇာတ် (မ​ဟောသဓာ တည်​ဆောက်​သော ဥမင်ကို အစွဲပြုသည်)၊​ နာရဒဇာတ်ကို မဟာနရဒကဿပဇာတ်၊​ ​ဝေဿန္တရာဇာတ်ကို ​ဝေဿန္တရဇာတ် (မူရင်း​ အတိုင်း​) ဟူ၍ ​တွေ့​ရသည်။ ဤသို့​ဖြင့်​ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​သည် ​ခေတ်အဆက်ဆက် လက်ဆင့်​ကမ်း​လာခဲ့​သော မြန်မာ့​ယဉ်​ကျေး​မှု အ​မွေအနှစ်များ​အဖြစ် အခိုင်အမာ ရပ်တည်လျက်ရှိ​ပေသည်။

(စာကိုး​။ ဦး​ဖေ​မောင်တင် - မြန်မာစာ​ပေသမိုင်း​၊​ လှသမိန် - ဇာတ်​တော်ကြီး​ ဆယ်ဘွဲ့​အကျဉ်း​၊​ ​မောင်သုတ - စာဆို​တော်များ​ အတ္တုပ္ပတ္တိ၊​ Ba Shin: Lokahteikpan.)

ကလျာမဂ္ဂဇင်း​
အမှတ် ၂၁၂ ၊​ ၂၀၀၂ ၊​

0 responses to “ ဇာတ်ကြီး​ဆယ်ဘွဲ့​ ”

Leave a Reply